07:41 GMT25 July 2021
Listen Live
    Get short URL

    The Facebook account of Snowdonia National Park, a spectacular glacial region located in northwest Wales, was trying to advertise a tourist spot when its translation tool landed it in a spot of bother.

    Facebook’s translation software left officials at Snowdonia National Park in Wales red-faced after mistranslating some Welsh into English in a post that mentioned the park's mysterious “sex area."

    Unfortunately (for some), it had nothing to do with an orgy invitation – the post in Welsh asked social media users if they intended “to visit Ogwen Valley sometime." However, Facebook’s automatic translation tool translated the Welsh word “rhyw” (some) incorrectly, causing the gaffe. 

    Facebook post Parc Cenedlaethol Eryri - Snowdonia National Park
    Facebook post Parc Cenedlaethol Eryri - Snowdonia National Park

    Snowdonia officials rushed to apologise when they noticed the mistake:

    “Oh dear! Seems that the Facebook translate version has come up with something a bit different to the original Welsh version!,” they wrote alongside shocked emojis. “Apologies for any offence caused!”

    But some users appeared to be a little disappointed that the "sex area" doesn't exist...

    Sex, English, national park, Wales, United Kingdom
    Community standardsDiscussion