Communities Secretary Sajid Javid released a statement welcoming the findings of a recent review into immigration and integration in the UK, which drew attention to the "lower levels of English language proficiency" in some immigrant communities.
However in an ironic twist, the word 'integration' was spelt incorrectly in the statement's headline, written as "intergration."
I sometimes lie awake at night and wonder if Sajid Javid's name was the result of two failed attempts to spell 'David'.— Jorbyn (@DSLRSelfie) July 7, 2016
Responding to the news of the unfortunate typo, the Department for Communities and Local Government told The Independent newspaper the error had been made by parliamentary note-keepers.
"The Government subsequently discovered that this was a mistake made by Hansard and not the department, which Hansard has accepted."
English Key to Integration in Britain
The report stated that English language skills "were considered important to living in Britain by 95 per cent of respondents in the 2014 British Social Attitudes Survey."
The findings, written by Dame Louise Casey, also highlighted the links between English proficiency, social integration and financial security.
In the UK, the Home Office issued new English standards for immigrants. Will spelling be on the exam? pic.twitter.com/p5cQpEmH5i— Pitt Griffin (@pittgriffin) January 22, 2016
"In relation to integration and economic success, one factor that stands out strongly as a barrier to progress is proficiency in English," the report said.
"English language is a common denominator and ensuring everyone is able to speak English enjoys strong public support."
I swear whenever there is a typo & incorrect grammar 90% of the time it's me 💆🏾 no need to identify myself for my friends cos they know 🙃 pic.twitter.com/AbTVveuPjv— 🔎 BTS ARMY UK 🔎 (@btserotonin) December 1, 2016
"Lack of English skills presents a clear barrier to social and economic mobility — going for a job interview, writing a letter to a bank or understanding the country you live in."