However, company director Linda Ahlblad made a grand stand against altering her firm's moniker. Instead, she started an ultimately unsuccessful campaign to convince Finnish media to use other names to denote the terrorist organization.
"I was actually a bit relieved when the group announced they were changing their name to Islamic State. I thought if the media started using IS then maybe I can stick to the company name," Ahlblad told Finnish national broadcaster Yle, explaining why she first chose to stick to the website address isis.fi.
Översättningsbyrån Isis tvingas byta namn https://t.co/VedAClJIrI
— Linda Ahlblad (@lindaahlblad) June 23, 2016
Unfortunately, Ahlblad's stubbornness was never rewarded and soon ran into trouble, as banks started to refuse money transfer to a recipient by the name of Isis. Consequently, Danske Bank refused to convey a client's payment until the company changed the name on the invoice to "translation agency". Also, online money transfer giant PayPal made repeated demands for extra ID proof before processing payments.
"I think that all banks have some sort of filter. If we as Isis sent a payment to Russia with Paypal, the recipients started ringing the warning bells. Then they started demanding explanations," Ahlblad told the Finnish newspaper Hufvudstadsbladet.
"A simple Finnish name makes it easier to relate to us," she said, jokingly expressing hope that no malicious organizations steal this name.
According to Ahlblad, the company's former moniker alluded to the Egyptian goddess of fecundity and creativity.
The Helsinki-based translation agency Isis/Pauhu focuses mainly on marketing texts. The company has a staff of over 40 translators working in all European languages, including Russian. Among their customers are Mercedes Benz and American Express.